笔趣阁
会员书架
首页 > 历史军事 > 炮灰女配她撕掉了剧本 > 第20章 林学神

第20章 林学神(1/ 2)

上一章 目录 加书签

温云卿没想到引流的软文还没写好,就有客户上门了,连忙打起精神来回复道:“好的,您可以把资料发来,我给您估一下价格和出单时间。”

发送后,她觉得自己的语气有点生硬,于是补充了一句:“亲亲觉得怎么样?”

席亦彬也没察觉到什么不对劲儿,翻身下床,从自己的书架上拿出一本英文读物,随便翻开一页,拍图发给了对方。

温云卿粗略地扫了两眼:“十分钟内出单,20块。”

考虑到现在通货膨胀还没她穿书那会儿严重,她开了一个比较低的价格。

席亦彬:“20?”

温云卿心说,不会觉得自己要多了吧?他拍给自己这篇文章是挺简单的,要不然收个10块钱?开店第一单,不图赚钱,图个好兆头嘛。

她回复道:“是的……亲亲下单吗?”

如果席亦彬说再考虑一下,她就给对方降价。

谁知过了两秒钟,席亦彬甩过来一句话:“拍好了,你翻译吧。”

温云卿开心地道:“好的,您稍等。”

她说十分钟,还是给自己留出了打字和改错的时间,其实翻译工作,她三分钟就搞定了。

八分钟后,她将翻译好的文本发给了席亦彬:“我这边发货啦,亲亲记得收货哦,祝您生活愉快[玫瑰花]”

席亦彬原本觉得,把自己吹的天花乱坠的人,水平肯定不怎么样,都做好了20块钱打水漂的心理准备了。

谁知道,他刚看了两句温云卿发来的文本,就被吸引住了。他发给她的是英文小说,翻译的水平直接决定了有趣与否。

如果只是按照单词,平铺直述的解释意思,可读性肯定不强。

但是温云卿不光将文章翻译得优美风趣,连俚语都找出了相近的中文!这个小说,席亦彬初中的时候看过中文译本,虽然记不大清楚具体字句,但他很确定,温云卿的这个版本,比他读过的那个生动多了!

他担心温云卿是百度了什么大手的翻译,于是他也谨慎地搜了搜,翻了好多页,都没找到这个版本。

温云卿等啊等,十分钟后,对方终于收货了,还敲来了一行字:“这是你自己翻译的吗?”

温云卿:“对啊。”

席亦彬:“我看你店铺里的商品,你还会翻译法文、德文、日文、韩文?”

温云卿:“是的。正着反着翻译都可以,从中文翻译成其他的文字,会比较贵。”

席亦彬:“你们店几个人啊?”

温云卿:“就我一个。”

席亦彬虽然已经下了一个英文单,但他还是觉得温云卿在说大话。真这么厉害,早就去外交部了,还在网上开翻译店?

为了验证自己的想法,席亦彬说:“我还要继续翻译,你等我一下。”

他把自己的电脑打开,从里面找出了一个短篇日文资料。这是导师给他的,网上搜不到。

将文档发给温云卿,那边估价50块,30分钟出单。

席亦彬:?这么多专业术语,翻译起来竟然才要50?出单时间还这么短,也太狂了吧?

他回复了一个“OK”,下单后,静静等着店主出丑。

提示:本小说不支持浏览器转码阅读,请退出阅读模式或转码阅读既可正常观看!

上一章 目录 加书签
新书推荐:美国农业不发达,需要金坷垃穿进语文书,从刺猹开始我与暴君相伴的日子宋时从梦华录开始开局被始皇问斩怎么办?我岳父是李世民祖宗保佑:我建立了千年世家大明:我为朱元璋续命七十年北宋大法官大唐:安西最后一个信使
返回顶部